Kto nie zna łamańców językowych. Król Karol; Leży Jerzy; W czasie suszy; W Szczebrzeszynie i wiele, wiele innych. Dla jednych rozkosz dla innych tortura. Niestety w naszym języku nie znajdziemy ćwiczeń dotyczących naszych używek ale od czego są inne bratnie narody świata?
dziś zaczniemy od łamańca kawowego w języku angielskim. oto i on:
Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup
No to do dzieła powtórzcie sobie wolno, zapamietajcie i powiedzcie. Jak udało się wam płynnie to powiedzieć zapraszam do wysłuchania lektora i powtórzenia w jego tempie
Ciekawostką w tym przypadku jest to iż ten łamaniec ma powiązanie z popularną w latach 50- tych piosenką. Dla chętnych partytura ze słowami , tłumaczony tekst i plik muzyczny do ćwiczenia. Do dzieła a może wkleicie na Fejsbuku swoje nagrania!
tekst polski brzmi tak ( w moim tłumaczeniu )
Wszystko czego chcę to właściwa filiżanka kawy,
Zaparzona w odpowiednim miedzianym dzbanku do kawy.
Możesz w to wierzyć lub nie,
Ale chcę filiżankę kawy,
W odpowiednim dzbanku do kawy!
Blaszane dzbanki do kawy
Lub żelazne dzbanki do kawy
Nie przydadzą się mi!
Jeśli nie mogę napić się dobrej kawy
Z odpowiedniego miedzianego dzbanka do kawy
Poproszę filiżankę herbaty!
A zauważyliście szantaż w ostatniej linijce! Ciekawe czy z herbatą będzie łatwiej, hahaha!
powiedzcie jak najszybciej po angielsku : 2 herbaty do pokoju 22.i zajrzyjcie TUTAJ.
O tym co to za piosenka i kto ją śpiewał, w kolejnym poście.